Letter from P. Sacher to H. W. Henze, June 2, 1970
Settings
Show markers in text
Context
Absolute Chronology
Preceding
- 1970-05-08: to Henze
- 1970-05-13: from Henze
Following
- 1970-06-22: to Henze
- 1970-06-12: from Henze
[Typescript]
Paul Sacher
Schönenberg
CH-4133 Pratteln Bl
2. Juni 1‡970
ich hoffe, dass Du das Honorar richtig be-
kommen hast und möchte Dich nun noch anfragen, ob Du
bereit bist, mir eine kleine Einführung zum Bratschen-
konzert
zu schreiben für den Abdruck in unseren "Mit-
teilungen"
‡, die wir allen unseren Mitgliedern eine
Woche vor dem Konzert zustellen. Diese Einführung
scheint mir schon des Titels wegen dieses Mal unerläss-
lich. "Compases para preguntas ensimismadas" heisst
nach meinem Schwager, der perfekt Spanisch spricht,
"Takte für in sich gekehrte Fragen", aber ich glaube
kaum, dass das der wirkliche Sinn Deines Titels ist.*
Maja lässt dich herzlich grüssen.
In freundschaftlicher Verbundenheit
Dein
Paul
Maestro Hans Werner Henze
La Leprara, Via del Fontanile, Marino (Roma)
Editorial
Responsibilities
- Editor(s)
- Irmlind Capelle
- Transcription
- Elena Minetti; Irmlind Capelle
Tradition in 2 Text Sources
-
1. Text Source: Basel (Schweiz), Paul Sacher Stiftung (CH-Bps), Sammlung Hans Werner Henze
Shelf mark: Korrespondenz Paul SacherPhysical Description
- Document type: Letter
- Briefpapier Sacher, Wz: “Sihl Japon Surfin”
- Faltung: 1mal quer, 1mal längs
- 1 folio
- 1 written page
- Dimensions: 297x210 [mm] (HxW)
- gelocht
- anderthalbzeilig, Einzug: 2,5 cm, halbe Leerzeile nach Absatz; Rand links: 4,8 cm, doppelte Leerzeichen nach Punkt.
Material
Extent
Condition
Layout
-
2. Text Source: Basel (Schweiz), Paul Sacher Stiftung (CH-Bps), Sammlung Paul Sacher
Shelf mark: Korrespondenz Hans Werner HenzePhysical Description
- Document type: Letter
- gelbliches Durchschlagpapier
- 1 folio
- 1 written page
- Dimensions: 298x209 [mm] (HxW)
- gelocht
Material
Extent
Condition
Writing styles
-
1.Typescript.
-
2.Handwriting, Sacher, Paul, pen (blue).
Text Constitution
-
"… Abdruck in unseren Mit teilungen"Die schließenden Anführungszeichen sind nachträglich mit der Maschine eingefügt und stehen über dem Komma.
-
Following: handwritten, pen (blue), Sacher, Paul
-
Following: Typescript
Commentary
-
"l"regularized to "1".
-
"… wirkliche Sinn Deines Titels ist."Henze übersetzt den Titel in seiner Einführung mit "Zeitmasse für nach innen gerichtete Fragen". Nach Henzes Angabe in der Autobiographie (S. 372) stammt der Titel von Gastón Salvatore.