note (hendiPersons)

Text

<note> (Anmerkung) enthält eine Notiz oder eine Anmerkung/Annotation.

Attribute
type
Erlaubte Werte
internal
((Projekt-)Interner Kommentar)
commentary
(Stellenkommentar)
definition
(Worterklärungen/Begriffserläuterungen) die Worte sollen zwischen pointer und note stehen, damit eine Markierung möglich ist.
textConst
(Textkonstitution) Bemerkungen zu Varianten, Schreibkorrekturen oder sonstigem, was im Brief nicht mit app oder subst etc. codiert werden kann.
thematicCom
(Themenkommentar) Stellenübergreifender Kommentar.
summary
(Zusammenfassung) Eine Zusammenfassung des Texts (nur anwendbar im notesStmt).
editorial
(Generalkommentar) Ein Generalkommentar zur vorliegenden Datei (nur anwendbar im notesStmt).
translation
(Übersetzung) Übersetzung des Inhalts eines spezifischen Dokuments. Verlinkung mit corresp zwingend.
restriction
(Gesperrt) Rechtlich gesperrter Abschnitt
corresp opt
zeigt auf die anderssprachige Passage, die in dieser Anmerkung übersetzt wird
Datentyp
teidata.pointer
xml:lang rec
Die im Foglenden genutzte Sprache.
Datentyp
teidata.language
xml:id rec
Für Fußnoten bitte das Schema "footnote_00" benutzen
Datentyp
ID
status opt
beschreibt entweder den aktuellen Status eines Dokuments oder den Zeitpunkt zu dem ein veraltetes Element zugeordnet wurde.
Erlaubte Werte
restricted
nur für den internen Gebrauch.
resp
(verantwortliche Institution) indiziert die verantwortliche Institution, die für die Intervention oder Interpretation verantwortlich ist, wie zum Beispiel ein Editor oder ein Umkodierer.
target
(Verweisziele) Nimmt die URIs (in der Form "wega:A07xxxx") der zu verknüpfenden Themenkommentare auf (nur möglich in Verbindung mit type="thematicCom")
Beispiel
<note place="bottom" type="gloss" resp="#MDMH-1"><term xml:lang="de">Malerisch</term>. This word has, in the German, two
          distinct meanings, one objective, a quality residing in the object,
          the other subjective, a mode of apprehension and creation.  To avoid
          confusion, they have been distinguished in English as
          <mentioned>picturesque</mentioned> and
          <mentioned>painterly</mentioned> respectively.</note> <respStmt xml:id="MDMH-1">
         <resp>translation from German to English</resp>
         <name>Hottinger, Marie Donald Mackie</name>
       </respStmt> <ident>MDMH-1</ident> <gi>respStmt</gi>
Beispiel
<att>n</att> <note n="126" anchored="true"> The
        alleged mention of Judah Nagid's mother in a letter from 1071 is, in fact, a reference to
        Judah's children; cf. above, nn. 111 and 54. </note>

Beispiele

XML

Wenn Ihnen auf dieser Seite ein Fehler oder eine Ungenauigkeit aufgefallen ist,
so bitten wir um eine kurze Nachricht an henze-digital [@] zenmem.de.