Letter from H. W. Henze to P. Sacher, November 4, 1972
Settings
Show markers in text
Context
Absolute Chronology
Preceding
- 1972-10-25: to Sacher
- 1972-10-26: from Sacher
Following
- 1972-11-10: to Sacher
- 1972-11-15: from Sacher
[Manuscript]
es war ganz herrlich bei Euch* und ich
habe es sehr genossen und mich auch
ausgeruht, körperlich und seelisch. möchte
Euch sehr danken für Eure freundlichkeit
und freundschaft, über die ich so glücklich
bin und die schon so viele schöne früchte
gezeigt hat* und die vielleicht auch, in
aller bescheidenheit und vorsicht gesagt‡, etwas mit
der musikgeschichte schon zu tun hat. obwohl
uns das ja nicht so interessiert wie das
jetzt
und
hier von farben, stimmungen, vibrationen,
stimmigkeiten. und darauf kommt es ja an,
sodass unsere leben reicher sind und dass keiner
friert.
je vous embrasse tous les deux
hans werner
Editorial
Responsibilities
- Editor(s)
- Irmlind Capelle
- Transcription
- Elena Minetti; Irmlind Capelle
Tradition
-
Text Source: Basel (Schweiz), Paul Sacher Stiftung (CH-Bps), Sammlung Paul Sacher
Shelf mark: Korrespondenz Hans Werner HenzePhysical Description
- Document type: Letter
- helles Papier “In Flight Swissair”
- Faltung: 1mal quer
- 1 folio
- 1 written page
- Dimensions: 209x148 [mm] (HxW)
- Rand links: 1 cm, kein Einzug; Anführungszeichen unten-oben. Es ist die Rückseite beschrieben
Material
Extent
Layout
Writing styles
-
1.Handwriting, Henze, Hans Werner, felt pen/fineliner (black).
Text Constitution
-
"gesagt"added above
Commentary
-
"… war ganz herrlich bei Euch"Henze bedankt sich hier für den Aufenthalt bei Sachers anlässlich der Uraufführung seines 2. Violinkonzerts am 2. November 1972.
-
"… viele schöne früchte gezeigt hat"Hier spricht Henze die Auftragswerke für Paul Sacher an; vgl. hierzu die Einleitung.
-
je vous embrasse tous les deux
- Ich umarme euch alle beide