Letter [Carbon copy] from H. W. Henze to H. M. Enzensberger, November 2, 1960
Settings
Show markers in text
Context
Absolute Chronology
Preceding
- 1960-10-05: to Enzensberger
- 1960-10-18: from Kallman
Following
- 1960-11-12: to Weil
- 1960-11-16: from Sacher
[Typescript]
Herrn
Hans Magnus Enzensberger
Verlag Suhrkamp
Frankfurt/Main
Untermainkai 13
Lieber Herr Enzensberger,
Hier wären wieder zwei Szenen, die ersten beiden des zweiten
Akt‡es.* Es wäre sehr schön, wenn Sie mich bis Anfang nächster
Woche schon damit beglücken könnten, da ich daran gerade arbeite
und die Reinschrift Mitte nächster Woche abschicken muss.
Die Arbeit wird nun langsam zu viel, und gelegentlich habe ich
richtig Angst, dass ich das alles nicht so gut und ausgewogen
hinkriege, wie ich es müsste, und mir graust dann in solchen
Momenten. Darum würde ich Sie bitten, mir eine kleine Erleichte-
rung zu verschaffen: ich schicke Ihnen in den nächsten Tagen
eine Abschrift der ganzen bisher existierenden Übersetzung des
zweiten Aktes und streiche Ihnen die Stellen an, auf die ich be-
sonderen Wert lege. Sie haben ja die neue englische Fassung* und
können daher unentwegt vergleichen etc., auch wenn das Englische
und Deutsche nicht untereinander geschrieben sind: denn mir ver-
gehen Stunden und Stunden langsamen Zweifingertippens, Stunden,
die ich durch zehnfingrige Entagrammausfüllung im Augenblick
dringender ausfüllen müsste.
Bitte,helfen Sie mir weiter so schön wie bisher, achten Sie aber
darauf, wo die Akzente im Englischen liegen und dass die Silben
und Vokale einigermassen stimmen* – Gott helfe Ihnen, sollte sich
sonst niemand finden!
Herzlichst
Editorial
Responsibilities
- Editor(s)
- Irmlind Capelle
- Transcription
- Irmlind Capelle
Tradition
-
Text Source: Basel (Schweiz), Paul Sacher Stiftung (CH-Bps), Sammlung Hans Werner Henze, Abteilung: Korrespondenz
Shelf mark: Enzensberger, Hans MagnusPhysical Description
- Document type: Letter
- Durchschlagpapier
- 1 folio
- 1 written page
- Dimensions: 206x210 [mm] (HxW)
- gelocht
- Datumsangabe rechts oben, dann links das Adressfeld
Material
Extent
Condition
Layout
Writing styles
-
1.Typescript.
Text Constitution
-
"t""z" overtyped with "t"
Commentary
-
"2l"recte "21".
-
"l960"regularized to "1960".
-
"l0"regularized to "10".
-
"… des zweiten Ak t es." "Eine Leidenschaft" bzw. "Vernünftige Reden aus 'Elegie für junge Liebende' "
-
"… ja die neue englische Fassung"Vgl. den vorigen Brief.
-
"… Silben und Vokale einigermassen stimmen"In einem Brief an Ingeborg Bachmann vom 24. Oktober 1960 schreibt Henze: "Habe den ersten Akt fertig, und zwar in Partitur und zweisprachig es war eine Hundearbeit, denn Enzensbergers Hilfe ist zwar preziös aber nicht immer brauchbar, er ahnt nicht, wie sehr die Musik die Rhythmen verändert, da muss ich also oft selbst an der Feder kauen und mich quälen, aber im ganzen glaube ich sieht es jetzt ordentlich aus und nicht lachhaft und man sieht nun auch auf Deutsch was für ein Meisterlibretto es ist." Vgl. Briefe einer Freundschaft, Brief Nr. 148.