Telegram from H. W. Henze to M. Barnet, January 2, 1973

Settings

Show markers in text

Absolute Chronology

Preceding

Following

[Typescript]

7530

Modulario – C. – Tel. – 48
Mod.25 Fono B – Ediz. 1965

Uff. Telegrafico di...........

9388328
582

L’Amministrazione non assume alcuna responsabilità civile in conseguenza
del servizio telegrafico. - Leggere, a tergo del presente, le Avvertenze KJHN

Bollo
a data

=========================
  KJHN    CO  ITRM
=========================

Qualifica

Desitinazione

CUBA

Provenienza

Romafono

Numero

331D

Parole

19

Data


2/1/73

Ore

1620

Via e altre indicazioni
di servizio

Destinatario
e
Indirizzo

Miguel Barnet Calle 10 N. 512
Labana Labana xxxxxxxxxxxxxx LaHavana   

Testo ed eventualemente Firma

Recordamos ti y todos companeros con mucho carino*
siempre tu ex hermano
Hans
Roma - Isitituto Poligrafico della Stato P.V.

Copia di telegramma
(Per posta in franchigia)

Henze
Marino di Roma
Roma

Avvertenze

1. – Da e per tutti gli Uffici Telegrafici dell’Amministrazione, oltre ai telegrammi
Urgenti ed Ordinari, sono ammessi:

a) i Telegrammi Urgentissimi (U. G. S.), che hanno corso celerissimo ed
un recapito speciale;

b) i Telegrammi-lettera notturni a tariffa ridotta, che vengono
trasmessi durante la notte e consegnati dai portalettere con la prima distribuzione del
mattino.

2. – Nella compilazione dell’indirizzo possono essere raggruppati e tassati per una
sola parola, purchè non superino 15 caratteri:

a) i nomi patronimici appartenenti ad una stessa persona (es. Lanzadiscalea,
Capassotorre, ecc.);

b) le denominazioni complete di piazze, vie, boulevards ed altre strade pubbli-
che (es. Pizzaorsini, Viavalfortore, Corsogaribaldi, Vialetrastevere, Ruedelapaix, ecc.).

Per Tutti Gli Uffici Telegrafici della Repubblica sono ammessi i Telegrammi interni
Urgent[i]
Con Prezedenza nella Transmissione ed immediata corsegna al Destinario
Massima Celerita

Editorial

Responsibilities

Editor(s)
Elena Minetti
Transcription
Elena Minetti; Dennis Ried

Tradition

  • Text Source: Basel (Schweiz), Paul Sacher Stiftung (CH-Bps), Sammlung Hans Werner Henze, Abteilung: Korrespondenz
    Shelf mark: Henze, Hans Werner

    Physical Description

    • Document type: Telegram
    • Material

    • graues dünnes Telegrammpapier
    • Extent

    • 1 folio
    • 2 written pages
    • Dimensions: 148x210 [mm] (HxW)
    • Condition

    • Gelocht.
    • Layout

    • Telegrammformular
    • Rückseite: Angeklebter Zettel, der ursprünglich zum Verschließen des Telegramms diente.

Writing styles

  • 1.
    Typescript.
  • 2.
    Handwriting, ballpoint pen (black).
  • 3.
    Handwriting, pencil.

Text Constitution

  • "7530"added inline, handwritten, pencil
  • "KJHN"added above
  • "========================= KJHNCOITRM ========================="added inline
  • ""uncertain transcription
  • "331D"added below, handwritten, ballpoint pen (black)
  • "19"added below, handwritten, ballpoint pen (black)
  • " 2/1/73 "added below
  • "1620"added below
  • "Labana Labana"deleted by overtyping
  • "e"deleted by overtyping

Commentary

  • [Stamp (round)]
    For more information see apparatus
    .
  • [Rotation]Section, Text turned clockwise (270°).
  • [Stamp (oneline)]1973 [GEN 2] 16 18
    For more information see apparatus
    .
  • [Stamp (oneline)]1973 [GEN 2] 16 18
    For more information see apparatus
    .
  • Recordamos ti y todos companeros con mucho carino siempre tu hermanoHans
    • We remember you and all comrades with much love. Always your brother, Hans
  • "… todos companeros con mucho carino"Here, Henze replied to the telegram Barnet sent the same day. Almost three years had passed since the last meeting between Henze and Barnet in Cuba.
  • [Rotation]Section, Text turned clockwise (180°).

        XML

        Credits

        Mit freundlicher Genehmigung der Hans Werner Henze-Stiftung (Dr. Michael Kerstan).

        If you've spotted some error or inaccuracy please do not hesitate to inform us via henze-digital [@] zenmem.de.