Telegram from P. Sacher to H. W. Henze, March 18, 1975
Settings
Show markers in text
Context
Absolute Chronology
Preceding
- 1975-03-12: to Henze
- 1975-03-08: from Henze
Following
- 1975-04-21: to Henze
- 1975-05-02: from Bofinger
[Typescript]
L’Amministrazione non assume alcuna responsa-
bilità civile in conseguenza del servizio telegrafico.
Mod. 30 - Ediz. 1971
Cod. 92200
Indicazioni
d’urgenza
Le ore si contano sul meridiano corrispondente al tempo medio
dell’Europa Centrale.
Nei telegrammi impressi a caratteri romani, il primo numero
dopo il nome del luogo di origine rappresenta quello del telegramma,
il secondo quello delle parole, gli altri la data e l’ora e i minuti della
presentazione.
Qualifica
Provenienza
Num.
Parole
Data della Presentazione
Giorno e mese
Ore e minuti
Via e indicazioni
eventuali d’ufficio
presto Doppio concerto non possibileΔ occorre un pezzo tuo uno classico e
forse uno da componista giovane Tanti saluti
– Paul Sacher
Avvertenza
importantissima
Nei telegrammi diretti a
destinatari abbonati a te-
lefono, invece dell’indirizzo
stradale, si può adoperare
l’indicazione (tassata per
una parola): TF......(n. ab-
bonato) seguita dal cogno-
me o da altra designazione
sociale dell’abbonato. Es.
TF 912468 = Gastaldi Ro-
ma; TF 864319 = Fabrital
Milano.
Qualora il mittente non
conosca o non ricordi il
numero telefonico del de-
stinatario può ugualmente
usufruire del servizio fa-
cendo precedere all’indiriz-
zo completo dell’abbonato
la sola indicazione TF. Es.
TF = Gastaldi Mario, Via
del Corso, 151 - Roma.
Detti telegrammi vengo-
no, nei limiti del possibile,
telefonati subito all’abbo-
nato e recapitati per posta.
Telegramma
N. ..
[…]‡
‡.. di recapito. Rimesso al fattorino alle ore ....
Nulla è dovuto al fattorino pel recapito. Il latore rimette
[una ricevuta a stampa quando è incaricato di una riscossio]‡
ne.
–Hanswerner Henze Viafontanile
MarinoRoma –
Significato delle principali
indicazioni che eventual-
mente figurano prima del-
l’indirizzo
FS = Far proseguire
GP = Da tenere a dispo-
sizione del destina-
tario presso l’Ufficio
postale.
MP = Da consegnarsi nel-
le mani del desti-
natario
TC = Telegr. collazionato.
PC = Telegr. con avviso
telegrafico di ricevi-
mento.
TF = Da telefonarsi al do-
micilio del destina-
tario.
TR = Da tenere a dispo-
sizione del destina-
tario presso l’Ufficio
telegrafico.
RP. x = Telegramma con
risposta pagata. x
rappresenta l’am-
montare della tassa
pagata in lire italia-
ne, o franci oro.
XP = Telegr. con tassa
di espresso pagata
dal mittente.
Editorial
Responsibilities
- Editor(s)
- Irmlind Capelle; Dennis Ried
- Translation
- Minetti, Elena
- Transcription
- Dennis Ried; Elena Minetti; Irmlind Capelle
Tradition in 2 Text Sources
-
1. Text Source: Basel (Schweiz), Paul Sacher Stiftung (CH-Bps), Sammlung Paul Sacher
Shelf mark: Korrespondenz Hans Werner HenzePhysical Description
- Document type: Telegram
- helles glattes Papier
- 1 folio
- 1 written page
- Dimensions: 148x210 [mm] (HxW)
- gelocht
Material
Extent
Condition
-
2. Text Source: Basel (Schweiz), Paul Sacher Stiftung (CH-Bps), Sammlung Hans Werner Henze
Shelf mark: Korrespondenz Paul SacherPhysical Description
- Document type: Telegram
- Hellbraunes Papier
- Faltung: 2mal längs
- 1 folio
- 2 written pages
- Dimensions: 157x204 [mm] (HxW)
- Einrisse an den oberen und unteren Rändern
Material
Extent
Condition
Writing styles
-
1.Typescript.
-
2.Handwriting, ballpoint pen (blue).
Text Constitution
-
"17,45"added inline, handwritten, ballpoint pen (blue)
-
"Fratteln"sic
-
" […] "added inline, handwritten, ballpoint pen (blue)
-
illegible
-
"una ricevuta a stampa quando è incaricato di una riscossio"Text loss by pasting over
Commentary
-
[Figure Description]kleines Posthorn.
-
-
[Figure Description]kleines Posthorn.
-
"… 121 15 18 1644 –"Der Papierstreifen reicht weit über das Feld hinaus.
-
Lettera arrivata dopo tre settimane stop Programma definitivo richiestopresto Doppio concerto non possibile, occorre un pezzo tuo uno classico eforse uno da componista giovane Tanti saluti– Paul Sacher
- Brief nach drei Wochen eingetroffen stop endgültiges Programm bald erforderlich Doppio Concerto nicht möglich. Es ist nötig, ein Stück von Dir, ein klassisches Stück und vielleicht ein Stück eines jungen Komponisten. Viele Grüße – Paul Sacher
-
[Figure Description]Abbildung eines Telefons.
-
[Rotation]Section, Text turned clockwise (180°).
-
-
[Figure Description]kleines Posthorn.
Readings
-
Text Source 2: No text present.Text Source 1: ","