Telegram from H. W. Henze to P. Sacher, received February 20, 1965
Back
Settings
Show markers in text
Context
Absolute Chronology
Preceding
- 1965-01-30: to Sacher
- 1965-02-02: from Sacher
Following
- 1965-03-05: to Sacher
- 1965-03-15: from Sacher
[Typescript]
Castelgandolfo
Via dei Laghi 18
938400
Editorial
Responsibilities
- Editor(s)
- Irmlind Capelle; Dennis Ried
- Translation
- Minetti, Elena
- Transcription
- Dennis Ried; Elena Minetti; Irmlind Capelle
Tradition
-
Text Source: Basel (Schweiz), Paul Sacher Stiftung (CH-Bps), Sammlung Paul Sacher
Shelf mark: Korrespondenz Hans Werner HenzePhysical Description
- Document type: Telegram
- Telegrammausdruck (Empfänger)
- Weißes Papier mit türkisem Formularrand.
- 1 folio
- 1 written page
- Dimensions: 170x280 [mm] (HxW)
- Laufschrift: links aufwärts und rechts abwärts; alternierend türkis mit weißer Schrift und invertiert; Laufschrift: "[Schweizer Kreuz] PPT TELEGRAMM", "[Schweizer Kreuz] PPT TELEGRAMMA", "[Schweizer Kreuz] PPT TELEGRAMME"
Material
Extent
Layout
Writing styles
-
1.Typescript, black.
-
2.Handwriting, Sacher, Paul, pencil.
-
3.Handwriting, ballpoint pen (blue).
Text Constitution
-
" 20 15 […] "added above, handwritten, ballpoint pen (blue)
-
illegible
-
"X"added inline, handwritten, ballpoint pen (blue)
-
"911"added inline, handwritten, ballpoint pen (blue)
-
Following: handwritten, pencil, Sacher, Paul
-
Following: Typescript, black
Commentary
-
[Stamp (oneline)]Telephon
For more information see apparatus. -
[Stamp (date)]FEB 20
For more information see apparatus. -
[Stamp (date)]20:02
For more information see apparatus. -
La prego telefonarmi domenica durante la giornata saluti henze
- Bitte rufen Sie mich am Sonntag tagsüber an.
-
"… durante la giornata saluti henze"Der 20. Februar 1965, an dem Sacher das Telegramm erhalten hat, war ein Mittwoch.