Postal/view card from H. W. Henze to W. Jockisch, July 17, 1959

Settings

Show markers in text

Absolute Chronology

Preceding

Following

Cari Buzzini,

vielen dank für die postcard.
das telegramm in Rom hat mich indeed erreicht, wenn
das auch das einzige Glück daran war. Es ist jetzt ganz
gut hier, habe schon viel Arbeit hinter mir aber, ahimé,
es ist noch nicht alles*. Dennoch wollten wir so gegen
15. oder auch schon etwas früher, ankommen. Bin vorher
noch in Kirchstetten bei Wien chez Auden tätig*. Arbeite an
einer Klaviersonatevery hard job indeed, not happy-
making
. Freue mich sehr auf die Ferien God knows.
Werde in Ascona mich auch mit einem Schwyzer Musicolo-
gen treffen müssen (sehr süss & ulkig-schwyzig) hoffe das
stört dann nicht, es ist wichtig – aber es soll uns nicht
hindern. Hoffe alles ist bestens bei Euch (hier auch)

Love hänschen


Svizzera
Illustri Signori
Walter Jockisch
Grete Weil
Ascona
Ticino
Casa Hemera


[Figure: ]

Editorial

Responsibilities

Editor(s)
Irmlind Capelle
Transcription
Irmlind Capelle

Tradition

  • Text Source: Stadtmuseum München, Monacensia
    Shelf mark: Nachlass Weil

    Physical Description

    • Document type: Postal/view card
    • Material

    • Bild-Postkarte
    • Extent

    • 1 folio
    • 1 written page
    • Dimensions: 102x145 [mm] (HxW)
    • Layout

    • Textfeld um 270° beschriftet
    • Im Adressfeld sind die vorgedruckten Linien nicht berücksichtigt.
    • Trennung zwischen Adress- und Textfeld mit oben: “Bromofoto Milano” und unten “Vera Fotografia”, dazwischen senkrecht: – Dep. – Stampato in Italia . Imprimé en Italie . Printed in Italy –

      Commentary

      • [Rotation]Section, Text turned clockwise (270°).
      • "… 17. Juli 1959"Hierbei handelt es sich um das Datum des Poststempels.
      • ahimé
        • o weh
      • "… es ist noch nicht alles"Henze arbeitete zu dieser Zeit an Prinz Homburg, vgl. Autobiographie, S. 196f.
      • chez
        • bei
      • "… bei Wien chez Auden tätig"Vgl. zu dem ersten Besuch Henzes in Kirchstetten die Einleitung zum Briefwechsel Henzes mit Auden/Kallmann, Abschnitt: “Zu den gemeinsamen Werken/Elegie für junge Liebende”.
      • [Stamp (round)]Napoli, [darin:] 17. -7.59.
        For more information see apparatus
        .
      • talienische Standardbriefmarke rot, 35 Lire
        For more information see apparatus
        .
      • [Figure Description]Karikatur L’ispezione del Sargente.

            XML

            Credits

            Mit freundlicher Genehmigung der Hans Werner Henze-Stiftung (Dr. Michael Kerstan).

            If you've spotted some error or inaccuracy please do not hesitate to inform us via henze-digital [@] zenmem.de.