Änderungsvorschlag zu den Personen der Bühnenhandlung zu „Ay Rachel“
Ay Rachel 1
Änderungsvorschlag zu den
Personen der Bühnenhandlung
Paco, ein Artist (kann von Eusebio dargestellt werden)
Der Cimarrón, ein Schwarzer. Singstimme
Ein Fernrohrvermieter (Sprechgesang)
Ein Stelzenläufer (vom Fernrohrvermieter dargestellt)
bei Präsident der Republik, Gangsterboss, Slappy Joe nicht “kann von ....
dargestellt werden”, sondern “von ..... dargestellt”
Ferner: statt Tanzmeister: Ballettmeister (oder - meisterin), ein
Pianist
(oder eine Pianistin) Maskierte weg (müssen ins Vierte Tableau)
(als Personen des
Stücks im stück)
statt(?) Erzbischof: ein Kellner, 1 Student‡
* * *
zu Personen des Stückes im Stück‡ (viertes Tableau)
Alberto .... wird von Paco‡ Eusebio‡ dargestellt
ferner: Maskierte
Zeugen , (sämtlich Singstimmen) (das Wort Chor muss weg)
[…]‡
dazu: ein altes Kabarett-Girl
eine alte Pianistin
alles o.k. und ins
MS übernommen‡
*
“Ay Rachel” 2
Text S. 7
nach “Kleid aus Gold-Lamé”: Dazu zwei oder drei Girls
S. 10 | Mitte, nach “Podium ein alter Mann”: (oder eine alte Frau) nach “erschöpften Eindruck” statt “während der Pausen, die sich machen”: Gleichzeitig |
S. 12 | mitte nach “Putzfrau”: Ballettmeister (nicht Tanzmeister) |
S. 15 | habe aus konstruktionstechnischen Gründen Rachels letzten Abschnitt nicht komponiert. Es wäre aber gut, noch irgend‡einen Abschnitt Rachels von “verzeih mir” bis mein Bijou herauszunehmen, sowie einen Eusebio-- Vierzeile, z. b. von‡ “Da fühl ich leis” bis “deiner oder meiner?” |
aus rhythmischen Gründen habe ich jeweils Rachels 7. Zeile “das darfst du nicht von mir denken” ändern müssen in “aber sowas darfst du nicht ... etc.” |
|
auf S. 14 4. Zeile‡ auch 1 Silbe weggenommen: ein letztes Seufzen – dein oder meiner? (ist das grammatikalisch möglich?)‡ |
|
S. 15 | unten, Regieanweisung nach‡
[…]‡ Kapuzen in die sie sich einhüllen‡ hinzu setzen: Auch Kostümteile (‡, Hüte, Federn‡, Mäntel, Brillen)‡ und Requisiten wie Brillen, Höhrrohre, Spaz‡ Krücken. |
[oben links] alles o.k. und übertragen
siehe
aber
MS‡
zu S. 14/15; [auf Höhe von “S. 15” beginnend] Streichvorschlag
S. 15 ab
Eusebio: Ach Rachel -
bis “so grob”
S. 16 Das ist nicht‡
‡
s. manuscript; [unter letzter Zeile links] Phantastisch!‡
‡
Ay Rachel 3
S. 15 unten‡ nach alten Leuten.: Die drei Musikanten (okarina, Mundharmonika, Gitarre) kommen ebenfalls aus dem Stück, sind Kellner oder Bühnenarbeiter.
S. 16 | oben statt Erster ‘Chor’ der Zeugen: erstes Chanson der Zeugen |
in der 10. Zeile (“glauben Sie bloss nicht ....”) | |
habe ich aus rhythmischen Gründen statt “bloss”
“bitte”
gesetzt, was zwar weniger hart, aber auch doch wohl ganz ironisch ist, oder? |
|
S. 21 | 4. Zeile von unten den Satz “was sind fünf Centavos für ein so glänzendes Schauspiel?” musste ich leider streichen, weil es mit der Musik aus dem Haus‡ nicht auskam. |
S. 24 | 2. Zeile statt “für eine Minute”: kurz |
9. Zeile das Wort “auch” gestrichen (Rhythmus-Gründe) | |
24. Zeile (nisse auf einmal zu erleben ...) den folgenden Satz: Ein Blick durch... bis “Operngucker” aus Zeitmangel gestrichen, sodass es jetzt hiesse: Sie haben hier die Gelegenheit, zwei historische Ereignisse auf einmal zu erleben, alles zusammen für zehn Centavos. |
alles
ok und
übertragen‡
Ay Rachel 4
S. 30 | Wohnwagen-Duett: |
könnte das nicht ein Terzett werden (das einzige im Stück, by the way)? Paco brauchte nur Rachels Sätze für sich umändern, z. B. |
|
Paco, wer sich mit mir einlässt,Eine Frau, die da nach stumm bleibt!Ach, da bist du umgepflügt! | |
die nächsten 4 Zeilen könnten für Paco und Rachel gleich sein, dann Paco weiter Varianten zu Rachels Text: (S. 31) |
|
da, ich kenne seine Macken,immerzu will er dich ducken,Alles sollst du runterschluckenleer dein bett .... daf?‡ da kannst du doch ... | |
etc. etc. | |
es sei denn, Du möchtest extra was für Paco machen |
|
S. 31 | unten: die zweite‡ Rede des Stelzenläufers sollte entfallen, weil dies eine richtige Zirkus-- entrée sein müsste mit Tschingbum. |
N. B. die cubanische Nationalhymne ist die gleiche die heute noch benutzt wird!! |
[oben bei erster Strophe] ausgezeichnet; [bei den nächsten vier Zeilen] siehe ms; [unter S. 31] ok; [unten bei Hymne] bereits besprochen: eine imaginäre Hymne tuts auch, oder zB. Guatemala?‡
Editorial
Author(s)
Creation
–
Responsibilities
- Editor(s)
- Irmlind Capelle
- Transcription
- Irmlind Capelle
Tradition
-
Text Source: Basel (Schweiz), Paul Sacher Stiftung, Sammlung Hans Werner Henze, Abteilung: Korrespondenz
Physical Description
- Document type: Document
- dickeres helles Papier
- Faltung: 2mal quer auf Dinlang
- 4 folios
- 4 written pages
- Dimensions: 280x221 [mm] (HxW)
- “Ay Rachel” steht auf jeder Seite oben wie eine Überschrift. Die Seitenzählungen sind umgekreist
- Anführungszeichen in der Regel unten/oben
Material
Extent
Layout
Writing styles
-
1.Handwriting, Henze, Hans Werner, felt pen/fineliner (black).
-
2.Handwriting, Enzensberger, Hans Magnus, ballpoint pen (red).
Text Constitution
-
"statt(?) Erzbischof: ein Kellner, 1 Student"crossed out
-
"im Stück"added above
-
"Paco"crossed out
-
"Eusebio"added above
-
illegible text
-
"alles o.k. und ins MS übernommen"added inline, handwritten, ballpoint pen (red), Enzensberger, Hans Magnus
-
"irgend"added above
-
"von"added above
-
"4. Zeile"added above
-
"… meiner? (ist das grammatikalisch möglich?)"Die beiden letzten Zeilen stehen rechtsbündig.
-
"nach"crossed out
-
illegible text
-
"in die sie sich einhüllen"added above
-
"("crossed out
-
"Federn"crossed out (uncertain transcription)
-
Federn
-
"Brillen)"crossed out
-
"Spaz"crossed out
-
"[oben links] alles … siehe aber MS"added in the left margin, handwritten, ballpoint pen (red), Enzensberger, Hans Magnus
-
"zu S. 14/15; … Das ist nicht"added in the left margin, handwritten, ballpoint pen (red), Enzensberger, Hans Magnus
-
"Streichvorschlag S. 15 ab […] S. 16 Das ist nicht"crossed out
-
"s. manuscript; [unter … Zeile links] Phantastisch!"added in the bottom margin, handwritten, ballpoint pen (red), Enzensberger, Hans Magnus
-
"… [unter letzter Zeile links] Phantastisch!"Darüber hinaus sind alle Punkte abgehakt und die 7. Zeile und auf S. 14 zusätzlich mit ok versehen.
-
"unten"added above
-
"der Musik aus dem Haus""dem Trauermarsch" crossed out and replaced with "der Musik aus dem Haus"
-
"alles ok und übertragen"added in the left margin, handwritten, ballpoint pen (red), Enzensberger, Hans Magnus
-
"daf?"crossed out
-
"zweite"added above
-
"[oben bei erster … oder zB. Guatemala?"added in the left margin, handwritten, ballpoint pen (red), Enzensberger, Hans Magnus
Commentary
-
"""abbreviation of "wird".
-
"""abbreviation of "von".
-
"""abbreviation of "dargestellt".
-
"… o.k. und ins MS übernommen"Jeder einzelne Punkt ist links auf der Seite abgehakt.