Telegram from P. Sacher to H. W. Henze, May 24, 1962
Settings
Show markers in text
Context
Absolute Chronology
Preceding
- 1962-05-10: to Henze
- 1962-05-21: from Henze
Following
- 1962-06-04: to Henze
- 1962-06-19: from Henze
[Typescript]
N0
24.5.62
Datum - Date - Data
Wörter - Mots - Parole
10.05
Stunde - Heure - Ora
Telegramm - Télégramme - Telegramma
Taxe-Tassa
Total-Totale
Befördert — Expedié – Speditio
nach - à - a
Stunde-Heure-Ora
Name - Nom - Nome
Die Telegraphenverwaltungen übernehmen keine Verantwor-
tung für die telegraphische Korrespondenz. — Les adminis-
tration
[s d]‡
es télégraphes n’acceptent aucune responsabilité
au suje
[t d]‡
e la correspondance télégraphique. — Le ammini-
strazioni dei telegrafi non assumono alcuna responsabilità
per la corrispondenza telegrafica.
Vermerke - Indication - Indicazioni
Adresse — Indirizzo
Henze
Via Laghi 18, Castelgandolfo
Die untenstehenden Angaben werden nicht befördert.- Les indications ci-après ne sont pas transmises. - Le indicazioni che seguono non vengono transmesse.
Adresse des Absenders
Adresse de l’expéditeur
Indirizzo del mittente
TT 1 bis — XI. 55.
A 5 (210x148). – O 65.
Editorial
General Remark
Bei diesem Telegramm handelt es sich um das Absenderexemplar. Das Ankunftstelegramm ist nicht überliefert.
Responsibilities
- Editor(s)
- Dennis Ried
- Transcription
- Dennis Ried; Irmlind Capelle
Tradition
-
Text Source: Basel (Schweiz), Paul Sacher Stiftung (CH-Bps), Sammlung Paul Sacher
Shelf mark: Korrespondenz Hans Werner HenzePhysical Description
- Document type: Telegram
- Telegramm-Formular
- 1 folio
- 1 written page
- Dimensions: 149x210 [mm] (HxW)
- gelocht
Material
Extent
Condition
Writing styles
-
1.Typescript.
-
2.Handwriting, ballpoint pen (blue).
Text Constitution
-
"s d"Text loss by punch
-
"t d"Text loss by punch
-
"Bitte dringend um briefliche […] Herzlichen Dank und Gruss Sacher"crossed out, handwritten, ballpoint pen (blue)
Commentary
-
[Rotation]Section, Text turned clockwise (270°).