Le ore si contano sul meridiano corrispondente al tempo medio dell’Europa Centrale. Nei telegrammi impressi a caratteri romani, il primo numero dopo il nome del luogo di origine rappresenta quello del telegramma, il secondo quello delle parole, gli altri la data e l’ora e i minuti della presentazione.
(4602989) Roma, 1974 – Ist. Poligr. Stato – S. (c. 55.000.000) 441/092200
Tante congratulazioni per il tuo 50Δ compleanno. TiΔ auguro di tutto cuore saluteΔ felicitaΔ forza creatrice tiΔ abbraccio in vecchia amicizia + PauleΔ‡Maja +
COL CKD
[Figure: ] Avvertenza importantissima
Nei telegrammi diretti a
destinatari abbonati a te- lefono, invece dell’indirizzo
stradale, si può adoperare
l’indicazione (tassata per
una parola): TF......(n. abbonato) seguita dal cognome o da al- tra designazione sociale del- l’abbonato. Es. TF 912468 = Gastaldi Roma; TF 864319 = FabritalMilano.
Qualora il mittente non co- nosca o non ricordi il numero telefonico del destinatario può ugualmente usufruire del ser- vizio facendo precedere al- l’indirizzo completo dell’abb- onatola sola indicazione TF. Es. TF = Gastaldi Mario, Via del Corso, 151 - Roma. Detti telegrammi vengo- no, nei limiti del possibile,
telefonati subito all’abbonato e recapitati per posta.
Telegramma
N. .... di recapito. Rimesso al fattorino alle ore .... […]‡[…]‡ recapito.
Significato delle principali indicazioni che eventualmente figurano prima dell’indirizzo
FS = Far proseguire
GP = Da tenere a disposizione del destinatario presso l’Ufficio postale.
MP = Da consegnarsi nelle ma- ni del desti- natario.
TC = Telegr. collazionato.
PC = Telegr. con avviso tele- grafico di ricevimento.
TF = Da telefonarsi al domi- cilio del destinatario.
TR = Da tenere a disposizione del destinatario presso l’Ufficio telegrafico.
RP.x = Telegramma con rispo- sta pagata. x rappresenta l’ammontare della tassa pagata in lire italiane, o franchi oro.
XP = Telegramma con tassa di espresso pagata dal mit- tente.
Editorial
General Remark
Das Telegramm wurde am 1. Juli 1976 aufgegeben und übermittelt. Der Poststempel auf dem Ankunftstelegramm ist jedoch einen Tag später datiert. Das deutet darauf hin, dass das Telegramm erst am Folgetrag ausgehändigt wurde.
"… + Paul e"Da es sich hierbei um die Niederschrift einer übermittelten Nachricht durch Dritte handelt, kann nicht eindeutig festgestellt werden, ob es sich bei der LEsart im Ankunftstelegramm (Textzeuge 2) um einen Tippfehler handelt oder eine Verwechslung (Französisch statt Italienisch). Letzteres ist nicht unwahrscheinlich, da beide Sprachen in der Kommunikation zwischen Italien und der Schweiz gängig waren.
"… 30 - Ediz. 197 4"Der Druck ist stark verblasst und die Jahreszahl ist kaum erkennbar. Es muss sich aber um 1974 handeln, da die Jahreszahl im Formular weiter unten noch einmal vorkommt und sich die Struktur gegnüber den edierten Telegrammen von 1973 leicht unterscheidet. Vgl. z. B. Telegramm, Sacher an Henze vom 2. Dez. 1975.
Tante congratulazioni per il tuo 50
50esimo compleanno. Ti di auguro di tuttocuore salute, felicitaà, forza creatrice ti. Ti abbraccio in vecchia amicizia+ Paul
eet
Maja +
Viele Glüchwünsche zu Deinem 50. Geburtstag. Ich wünsche Dir von ganzem Herzen Gesundheit, Glück und Schaffenskraft. Ich umarme Dich in alter Freundschaft + Paul und Maja
Hans Werner Henze's network of artists. Digital letter edition, https://henze-digital.zenmem.de/A0420138 (Version 6.1.0 of November 30, 2024)
Last change of this document on October 28, 2024
If you've spotted some error or inaccuracy please do not hesitate to inform us via
henze-digital [@] zenmem.de.