Letter (with Envelope) from H. W. Henze to G. Weil/W. Jockisch, June 28, 1955

Settings

Show markers in text

Absolute Chronology

Preceding

Following

[Manuscript]


Cara Buzza

ich denke es ist eine schlechte aufgabe für die freunde
wohnungen zu suchen, man weiss doch nie genau was
gewünscht wird*, und Forio ist menschlich nicht so ganz
leicht ... viel trauer ... deswegen würde ich sagen:
kommt so wie Ihr seid, wenn Ihr telegrafiert,
bestelle ich Euch hotelzimmer und indiziere Euch dann
selbst die möglichen wohnungen. wäre nicht S. angelo
besser als forio .. ich habe noch nicht gesehen dass
jemand es dort längere zeit aushält, und wo ich wohne,
in S. francesco, ist alles bewohnt. aber das alles
solltet Ihr besser selbst rausfinden.

heinz ist in florenz geblieben bei freunden von mir die
nicht gut deutsch verstehen und auch starke nerven haben.
Italien’s sanfte trauer hat mich noch nie so beflügelt
wie diesmal, et alors tout est allé le plus mâl possible.

bin hier seit 4 tagen ganz glücklich da ganz allein
wie immer, und bereits wieder in den III. akt verkrochen.

vi saluto
hans

This is a reduced preview. For further information switch to the edition of the Envelope

[Envelope, Manuscript]




Espresso

Germania

Illustri Signori
Grete u. Walter Jokisch
Ostendstrasse 1
Frankfurt A. M.




400,-
3000,-
800,-
2000,-
1500,-
7700,-

7700: 11 = 770
570
1340

Editorial

Responsibilities

Editor(s)
Irmlind Capelle
Transcription
Irmlind Capelle; Joachim Veit

Tradition

  • Text Source: Stadtbibliothek München (D-Mst), Monacensia
    Shelf mark: GW 31

    Physical Description

    • Document type: Letter
    • Material

    • Doppelblatt: helles, festes Papier
    • Faltung: 1mal quer
    • Extent

    • 2 folios
    • 1 written page
    • Dimensions: 210x148 [mm] (HxW)
    • Layout

    • beschrieben ist Seite 1r; Absätze ohne Einzug, sehr kleine Schrift
    • Rand: 3cm

Writing styles

    Commentary

    • Cara
      • Liebe
    • "… nie genau was gewünscht wird"Vgl. hierzu den folgenden Brief.
    • et alors tout est allé le plus mâl possible
      • und dann ging alles so schlecht wie möglich
    • vi saluto
      • ich grüße Euch

          XML

          Credits

          Mit freundlicher Genehmigung der Hans Werner Henze-Stiftung (Dr. Michael Kerstan).

          If you've spotted some error or inaccuracy please do not hesitate to inform us via henze-digital [@] zenmem.de.