Letter from H. W. Henze to P. Sacher, January 9, 1958

Settings

Show markers in text

Absolute Chronology

Preceding

Following


lieber herr sacher,

heute geht, mit der gleichen post wie dieser brief an Sie,
das manuskript der sonate an schott ab. deshalb glaube
ich nicht, dass es für den 19. märz zu spät sein wird.
ende des monats schon kann das material vorliegen, und
ich werde schott bitten, eine photokopie meines manuskripts
für Sie zu machen, mit der Sie sich einstweilen, provisorisch,
einen eindruck von der arbeit machen können. in 4 wochen
spätestens, aber notfalls auch eher (unter druck) kann auch
die dirigier-partitur vorliegen. es ist ja keine so grosse
arbeit (wie etwa für sinfonieorchester) und wird daher schneller
zu machen sein.

deshalb bitte ich Sie, die aufführung nicht zu verschieben, denn ich
habe mich seit langem darauf gefreut, in dem wunderbaren
programm des 19. III. * vertreten zu sein und wäre sehr
enttäuscht, wenn nichts daraus würde. die scharfe “konkurrenz”
der anderen stücke im programm* war übrigens ein ganz
besonderer ansporn, in diesem stück, das Jhnen und frau
sacher
gewidmet ist, mein bestes zu geben.

die arbeit hat sich wider erwarten so stark hinaus-
gezögert, weil ich in den 32 Variationen (eine sehr
verpflichtende zahl!) der musik, der melodie, dem klang
wirklich auf den grund gehen wollte – sehen Sie selbst


wie weit es mir in diesem sehr ernst gemeinten stück
gelungen ist, das auch eine “poetische” idee im hintergrund
hat: die einschiffung nach Cythère – die verliebten,
die auf das bott boot f warten, um sich zur insel der
unsterblichen liebe einzuschiffen – aber während der warte-
zeit gehen alle die amouren zu Ende und das boot
fährt allein ab.

während der klang der streicher im 1. satz sehr “solid”
ist gibt es im 2. denn doch ungefähr alle raffinements
die man mit streichern machen kann, immer in dem
sinne einer bis an die abstraktion grenzenden verinnerlichung.
ich bin sehr glücklich über das stück - und hoffe
es zu bleiben – und hoffe dass Sie es auch sein
werden, und dass wir es am 19. märz hören
werden!

herzlichen dank dass Sie mich diese arbeit machen liessen,
die mich ein grosses stück vorwärts gebracht hat.
ist Jhnen der widmungstext recht: Für Paul und Maja Sacher
–?

mit viele[n] guten wünschen und grüssen
Jhr
hans werner henze

Editorial

Responsibilities

Editor(s)
Irmlind Capelle
Transcription
Irmlind Capelle

Tradition

  • Text Source: Basel (Schweiz), Paul Sacher Stiftung (CH-Bps), Sammlung Paul Sacher
    Shelf mark: Korrespondenz Hans Werner Henze

    Physical Description

    • Document type: Letter
    • Material

    • helles Papier
    • Faltung: 1mal quer, 1mal längs
    • Extent

    • 2 folios
    • 2 written pages
    • Dimensions: 280x210 [mm] (HxW)
    • Condition

    • gelocht (bei Blatt 1 so knapp am Rand, so dass die Löcher nicht geschlossen sind)
    • Layout

    • Rand links 3,6 cm, Rand rechts: 1,5 cm

Writing styles

Text Constitution

  • "… 9. januar 1958"Das Datum ist auf den linken Rand herausgerückt.
  • "… können. in 4 wochen spätestens"Das Wort ist korrigiert überschrieben aus “später den”.
  • "bott"crossed out (uncertain transcription)
  • bott
  • "f"crossed out

Commentary

  • "… wunderbaren programm des 19. III."Henze schreibt hier immer versehentlich vom 19. März. Die Uraufführung fand am 21. März 1958 statt.
  • "… der anderen stücke im programm"Es erklangen in dem Konzert außerdem Hindemiths Konzert für Klarinette und Orchester und Honeggers Sinfonie Nr. 4.

        XML

        Credits

        Mit freundlicher Genehmigung der Hans Werner Henze-Stiftung (Dr. Michael Kerstan).

        If you've spotted some error or inaccuracy please do not hesitate to inform us via henze-digital [@] zenmem.de.