Telegram from P. Sacher to H. W. Henze, February 11, 1964
Settings
Show markers in text
Context
Absolute Chronology
Preceding
- 1964-02-03: to Henze
- 1964-02-07: from Henze
Following
- 1964-03-09: to Henze
- 1964-04-16: from Henze
[Typescript]
N0
11.2.64
Datum - Date - Data
Wörter - Mots - Parole
ELT
16.15 ‡
Stunde - Heure - Ora
Telegramm - Télégramme - Telegramma
Taxe-Tassa
Total-Totale
Befördert — Expedié – Speditio
nach - à - a
Stunde-Heure-Ora
Name - Nom - Nome
Die Telegraphenverwaltungen übernehmen keine Verantwor-
tung für die telegraphische Korrespondenz. — Les adminis-
t
[rati]‡
ons des télégraphes n’acceptent aucune responsabilité
a
[u s]‡
ujet de la correspondance télégraphique. — Le ammini-
strazioni dei telegrafi non assumono alcuna responsabilità
per la corrispondenza telegrafica.
Vermerke - Indication - Indicazioni
Adresse — Indirizzo
Hanswerner[sic]‡ Henze, c/o Lüdecke
Oberhaardtenweg 45
Berlin – Grunewald
Oktober 1‡965 muss ich klassisches Programm ansetzen
sodass Uraufführung erst später im Lauf der Saison möglich*
Datum kann ich heute noch nicht fixieren
Herzlichst
Paul Sacher
Die untenstehenden Angaben werden nicht befördert.- Les indications ci-après ne sont pas transmises. - Le indicazioni che seguono non vengono transmesse.
Adresse des Absenders
Adresse de l’expéditeur
Indirizzo del mittente
TT 1 — XI. 55.
A 5 (210x148). – O 65.
Editorial
General Remark
Bei diesem Telegramm handelt es sich um das Absenderexemplar. Das Ankunftstelegramm ist nicht überliefert.
Responsibilities
- Editor(s)
- Irmlind Capelle; Dennis Ried
- Transcription
- Dennis Ried; Irmlind Capelle
Tradition
-
Text Source: Basel (Schweiz), Paul Sacher Stiftung (CH-Bps), Sammlung Paul Sacher
Shelf mark: Korrespondenz Hans Werner HenzePhysical Description
- Document type: Telegram
- Telegramm-Formular
- 1 folio
- 1 written page
- Dimensions: 149x210 [mm] (HxW)
Material
Extent
Writing styles
-
1.Typescript.
-
2.Handwriting, ballpoint pen (blue).
Text Constitution
-
" 16.15 "added inline, handwritten, ballpoint pen (blue)
-
"rati"Text loss by punch
-
"u s"Text loss by punch
-
"Hanswerner"sic
Commentary
-
[Rotation]Section, Text turned clockwise (270°).
-
"l"regularized to "1".
-
"… im Lauf der Saison möglich"Es geht um die Uraufführung der Cantata della fiaba estrema.